Pesquisar neste blogue

domingo, 14 de outubro de 2018

Fabia Rebordão bem-vinda em Łódź!

Neste ano, que por maioria continua a ser muito feliz para mim (apesar de não ter ido a Portugal :-)), houve três oportunidades para ouvir os melhores artistas de fado portugueses na Polónia: Ana Moura, Mariza (ambas em Katowice) e agora Fabia Rebordão (em Łódź). Cada uma delas tem uma voz e personalidade diferentes: Moura e claramente enraizado no rock, e durante a sua carreira acrescentou fado tradicional ao seu estilo musical. Mariza é metade de origem Africana (moçambicana) e isso pode ser ouvida em sua música. Ela prefere um estilo dramático e recitativo do fado. E a Fabia represente um fado tradicional, mas muito alegre, e com influências pós-coloniais, como a bossa ou a morna.

No entanto, a maior surpresa para nós Polacos, foi a sua versão cover de uma famosa canção de Czesław Niemen no estilo do fado, mas cantada po polsku! A sua pronúncia da nossa língua é realmente exquisita, mesmo que com algumas pequenas dificuldades. Português e polaco têm muito em comum foneticamente, por exemplo consoantes sussurrantes e vogais nasais. E a coisa mais engraçada foi que a Fabia precisava  ensina-nos as palavras para cantar junto com ela! Não me lembro de uma recepção tão boa, tão quente no Club Wytwórnia, onde as estrelas da música lusófona e do gênero World Music são sempre bem vindas.


terça-feira, 25 de setembro de 2018

Até amanhã, Mariza!


Amanhã vou a Katowice para realizar o meu sonho: vou ouvir a personalidade musical, considerada a maior diva da música portuguesa.Eu esperei vários anos por este momento... Os sonhos se tornam realidade!

Atípicamente para artista do fado, Mariza nasceu em Moçambique e tem cabelo loiro (claro que tingido!).O seu estilo musical é caracterizado pelo ecletismo: além do fado tradicional sensu stricto, as obras de Mariza contêm influências do blues, da música africana, da morna, do flamenco e da música clássica. Além do português, canta em inglês, crioulo e espanhol.


Esperando a noite de amanhã, gostaria de recordar hoje as canções mais belas (na minha humilde opinião, naturalmente!) de Mariza.


1. Meu fado meu
https://www.youtube.com/watch?v=A08vm_v3r70
2. Rosa branca

https://www.youtube.com/watch?v=tSNBycqQmqE
3. Ai esta pena de mim

www.youtube.com/watch?v=C-8VEr1LOKs
4. Pequenas verdades (com Buika)
https://www.youtube.com/watch?v=MAca1fqK78Q
5. Verde Limão
https://www.fadomeu.com/watch_video.php?v=MSauiepzcU1k
6. Há uma musica do povo (com a minha propria tradução polaca abaixo)

https://www.youtube.com/watch?v=BdHbQBvgyQ0.

Muzyka, co się z ludu bierze
Czy to jest fado? Tego nie wiem,
Lecz, gdy jej słucham, swoim rytmem
Wypełnia całe me istnienie
I wówczas taką siebie widzę,
Jak gdyby prawdą były sny
Przy tej melodii, tej najprostszej
Od tych, co uczą się, jak żyć
Tak pociesza mnie swym smutkiem
Melancholia pieśni tej,
Że, o dziwo, już nie płaczę
Nie ma serca w piersi mej
Jestem uczuciem, ale obcym
Żalu co zrodził się z marzenia
Zaczynam śpiewać bezładnie
A kończę pełna zrozumienia.





Disfrutem, até já!

quarta-feira, 6 de junho de 2018

Salvador Sobral: Mano a mano

Me lembro do dia em que Salvador Sobral venceu na Eurovisão com muita claridade. Eu estava então em Breslávia, participando num curso de canto medieval com Julieta González. Era 13 de maio, o dia do Centenário das Aparições em Fátima, e os Católicos brincavam depois, que a vitória de Portugal em 100 anos foi um dos mistérios que a Nossa Senhora revelou aos pastorinhos :-D



Eu não senti vontade de assistir Eurovisão, mas os meus pais me ligaram para dizer que havia um cantor português extraordinário que deve ganhar. Então, liguei a TV e esperei até que ele cantasse "Amar pelos dois". A canção foi tão doce, tão linda… que decidi que ele vai ganhar com certeza e adormeci confortavelmente.

Este ano estava a participar no Congresso de Significação Musical em Cluj-Napoca, demasiado ocupada para assistir Eurovisão com absolutamente nenhum arrependimento: afinal, eu podia praticar a língua portuguesa e até cantar fado para os meus colegas (eles não reclamaram, que gentileza <3!). Só depois do meu retorno eu conheci essa nova música de Salvador. O cantor passou com sucesso por transplante de coração no ano passado; a letra parece transmitir a sua gratidão ao “irmão de tormento” que era o seu doador, a pessoa que literalmente deu-lhe o seu coração. A frase: „deixa láo teu piano / namorar a minha voz” pode referir-se a sua colaboração com o pianista, Julio Resende.

Mas a mensagem é muito mais profunda e muito mais universal; conta a história de pessoas que sofreram muito, mas ainda são capazes de compaixão, amor e amizade pelo outro. Salvador emprega melismas para acompanhar palavras particulares, como, por exemplo: “tormento” ou “aflição”. Ele também divide a melodia com pausas, cantando a frase "ficar sós", na forma de uma figura retórica chamada suspiratio ou tmesis.



Não pude não traduzir essa música para o meu idioma nativo, apesar de não refletir as sutilezas da versão portuguesa ... disfrutem!

Wypłakałem w Twoje ramię
Mego bólu gorzkie łzy
Teraz czuję, jak Twój smutek
Obezwładnia serce mi

Towarzyszu mej niedoli
Chociaż jesteś mi jak brat
Wciąż brakuje nam odwagi
By drugiemu rękę dać

Miłość nieraz nas zawodzi
Nikt nie musi przy nas być
Kiedy jeden traci wszystko
A ten drugi nie ma nic

Pozostaje złączyć dłonie
Dzieląc wspólnie jeden los
Niech melodia fortepianu
Z moim Twój połączy głos



segunda-feira, 21 de maio de 2018

Voltei de Romênia!



Last week, between May 11 and 15, I had a great honour and pleasure to be a part of the 14 International Congress on Musical Signification in Cluj-Napoca, Romania. I lived it to the fullest, both professionally and personally. I learned many new things and quite a lot about myself, including the following:
- I like beer and I can drink almost whole 0,5 l. glass (but only white!)
- I look like a Finnish girl, but I must be from Portugal
- The best and safest way to get from Warsaw to Cluj is via Istanbul
- Turkish airlines serve excellent tomatoes with mozzarella on board
- If you hear a foreign language and you don't understand even a word, this must be Hungarian
- Vampires are real, but they do not always come from Transylvania
- Gypsy-Romanian beggars sometimes give holy pictures for free (God bless them!)
- If a ticket machine doesn't work, you need to knock-knock on the screen, and lo and behold, it wakes up!

Além disso, nunca antes tive a oportunidade de praticar português durante uma conferência internacional. Aprender minha língua amada compensa muito e parece não ser menos importante que o espanhol: havia pelo menos 5 falantes nativos da língua portuguesa e um da língua catalã. Conclusão: uma língua menos falada pode não ser menos relevante. Obrigada a todo o grupo ibérico e ibero-americano!
These are all jokes or half-jokes. A more profound message is that I feel I now belong to an international community of wonderful people, with whom I hope to share the best I can both as researcher and as a human being.
Thank you all who made these days so special to me! Mult'umesc, moltes gràcies, obrigadissima, merci beaucoup, mille grazie, kiitos paljon, köszönöm, ačiū! 
Till the next time!

sábado, 24 de fevereiro de 2018

Pérolas de sabedoria II


Óla!

Desde o meu último post muita coisa aconteceu. A minha ausência neste blog foi causada por várias coisas – desde muito pessoais até profissionais. Mas tinha saudade imensa de escrever na minha lingua mais amada!

Para compensar por não estar-lá tão longe, agora queria partilhar algumas pérolas de sabedoria que se encontram nos famosos azulejos portugueses. Alguns me ajudaram muito, particulariamente nos momentos de dúvida e tristeza…

Apesar de viver tão longe de Portugal e de ter pouco tempo para tudo, sempre tento ficar em contacto, mesmo com a distância. Não é um amor verdadeiro? J
Aqui estão, na minha própria tradução inglesa:

I never asked for being Portuguese, I only had luck.




















Not always does a pretty face
Transmit beauty in this world:
There are thousands of fountains
Which are full of mud in their depths.




















Reach out to the good and you will be one of them.
Reach out to the bad and you will be worse than them.




















No matter how little you have, you should always reach out to help others.















There is so much stupidity governing

the people of intelligence
That sometimes I get to thinking
That stupidity is a science.




















Dentro em pouco vou escrever sobre o concerto de Ana Moura em Katowice, em que eu tive oportunidade e prazer de participar.
Disfrutem e até já!

sábado, 16 de dezembro de 2017

Feliz aniversário, Maestro Luis de Beethoven!!!




Hoje o meu compositor amado faz 247 anos de idade. E apesar de seu morte em 1827, sempre vive e sente-se bom ;-)

Há poucos ligações entre ele e a cultura e língua portuguesa. Mas existe uma, pelo menos: no ciclo das Canções dos Varios Nações WoO 158 há um arranjo duma modinha portuguesa: Seus lindos olhos, com as palavras portugueses.

Naturalmente, Beethoven não falava português, nem conheceu as palavras deste modinha a compor essa música. Só recebeu uma melodia, a que ele dou um arranjo para dueto vocal, piano, violino e violoncelo. A letra fala sobre o amor dum homem para uma mulher com olhos lindos…

Seu lindos olhos
Mal que me viram
Crucis feriram
Meu coração.
Se Amor protege
A chama nossa,
Talvez se mova
A compaixão.

Vir pode um dia,
Dia d'encanto,
Qu'em que o pranto
Vertido em vão.
Se Amor alenta
Esta esperança
Em paz descança
Meu coraçao.

Cantá-la corretamente em português é frequentamente um desafio pelos cantores! Escutem e disfrutem!






sábado, 9 de dezembro de 2017

Última notícia: Salvador Sobral tem um coração novo!

O vencedor de Festival Eurovisão da Canção em maio deste ano, Salvador Sobral, ontem teve um transplante de coração no Hospital de Santa Cruz em Carnaxide. Ele sente-se bem: como disse o médico Miguel Abecassis, „está muito animado e muito bem disposto”.

Estamos felizes por ele!



Boa sorte e boa recuperação, Salvador! Esperamos que agora o teu coração „pode amar pelos dois”!